Một năm cha già, ba năm khó nhọc

Direct English translation

One year with an aged father, three years of hardship.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói đến nỗi vất vả, lo toan nặng nề khi trong nhà người cha đã già yếu cần phụng dưỡng. Thường dùng để nhấn mạnh gánh nặng chăm sóc người già sự nhọc nhằn kéo dài của người làm con.
English explanation
This proverb refers to the great burden and prolonged hardship of caring for an aged father at home. It is used to emphasize the difficulty of supporting elderly parents and the enduring toil borne by their children.